-
1 барахтаться в грязи
Makarov: dabble in the mudУниверсальный русско-английский словарь > барахтаться в грязи
-
2 барахтаться в грязи
vgener. arrastrarse por el barro -
3 барахтаться
1. wallow2. flounce; flounderлошадь барахталась в грязи, пытаясь выбраться — the horse flounced about in the mire
3. dabble4. flounder5. welter -
4 барахтаться
бара́хтатьсяbarakti.* * *несов.* * *несов.* * *v -
5 барахтаться
-
6 барахтаться
несов.forcejear vi ( в воде); revolcarse ( в грязи) -
7 барахтаться
-
8 барахтаться
* * *разг.se débattre ( в воде); se rouler (на траве, песке и т.п.); barboter vi (в воде, грязи)* * *v1) gener. se débattre, grenouiller (в воде)2) colloq. patauger -
9 dabble
ˈdæbl гл.
1) а) брызгать(ся) ;
бултыхаться, барахтаться (чаще в каком-л. водоеме) Syn: paddle, splash б) обрызгивать, опрыскивать;
поливать, орошать Syn: sprinkle, spray
2) заниматься чем-либо как хобби, непрофессиоально интересоваться чем-л. (at, in, with) dabble at painting плескаться, барахтаться - to * in the mud барахтаться в грязи увлажнять, смачивать - to * one's hands in the river ополоснуть руки в реке кропить, опрыскивать, обрызгивать - to bе *d in blood запачкаться кровью - to be *d with mud испачкаться (in, at, with) заниматься поверхностно, по-любительски или без интереса - he *s in poetry он пописывает стишки, он балуется стишками - to * in politics по-дилетантски заниматься политикой - to * in drug traffic приторговывать наркотиками (in, with) (устаревшее) вмешиваться - to * with the text вносить в текст самовольные изменения;
искажать текст;
вносить конъектуры dabble заниматься (чем-л.) поверхностно, полюбительски;
to dabble in politics политиканствовать ~ опрыскивать, орошать ~ плескать(ся), брызгать(ся) ;
барахтаться (в воде, грязи) dabble заниматься (чем-л.) поверхностно, полюбительски;
to dabble in politics политиканствовать -
10 mud
1. n грязь, слякоть2. n ил; тина3. n грязь, клеветаhis name is mud — его репутация загублена; он опозорен
4. n спец. шлам5. n мерваif you throw mud enough some of it will stick — обливай грязью, что-нибудь да пристанет
6. v редк. обрызгивать, обмазывать грязьюto wade through the mud — идти, увязая в грязи
7. v редк. замутить8. v редк. погружать, зарывать в грязь, тину, ил9. n голл. мера ёмкостиСинонимический ряд:1. wet earth (noun) bog; dirt; filth; fluid; mire; muck; ooze; silt; slime; slush; wet earth2. roil (verb) muddle; muddy; rile; roil -
11 peat mud
-
12 press mud
-
13 грязь
-
14 dabble
[ʹdæbl] v1. плескаться, барахтаться2. 1) увлажнять, смачивать2) кропить, опрыскивать, обрызгивать3. (in, at, with) заниматься (чем-л.) поверхностно, по-любительски или без интересаhe dabbles in poetry - он пописывает стишки, он балуется стишками
to dabble in politics [in art] - по-дилетантски заниматься политикой [искусством]
4. (in, with) арх. вмешиватьсяto dabble with the text - вносить в текст самовольные изменения; искажать /«подправлять»/ текст; вносить конъектуры
-
15 dabble
1. v плескаться, барахтаться2. v увлажнять, смачивать3. v кропить, опрыскивать, обрызгивать4. v заниматься поверхностно, по-любительски или без интересаhe dabbles in poetry — он пописывает стишки, он балуется стишками
5. v арх. вмешиватьсяto dabble with the text — вносить в текст самовольные изменения; искажать текст; вносить конъектуры
Синонимический ряд:1. dip (verb) dip; splash; splatter2. engage in superficially (verb) amuse oneself with; be an amateur; dally; engage in superficially; fiddle; have a dilettante's interest; make slight efforts; play; putter; tinker; toy with; trifle with3. trifle (verb) jest; toy; trifle -
16 почаҥышташ
почаҥышташГ.: пачангылаш-аммногокр.1. находиться где-л., занимаясь чём-л.; возитьсяКастене, игече юалгымек, коктынат кудывечыште модын почаҥышташ йӧратеныт. А. Куприн. Вечером, когда становится свежее, они оба любили возиться во дворе.
2. барахтатьсяЛавыраште почаҥышташ барахтаться в грязи.
Ончем, пӧрт воктене, шулен пытыдыме лум ӱмбалне, изи шем чумырка почаҥыштеш. М.-Азмекей. Смотрю, около дома, на ещё не растаявшем снегу, барахтается маленький чёрный комочек.
3. валяться, ворочаться с боку на бокВакшышыште почаҥышташ валяться в постели.
Палаткыште пенсионер Прокоп почаҥыштеш. В. Исенеков. В палатке ворочается пенсионер Прокоп.
4. возиться, копошиться, работатьПакчаште почаҥышташ копошиться в огороде.
Мый машина дене почаныштше еҥ-шамычлан эреак кӧраненам. К. Васин. Я всегда завидовал тем, кто возится с машинами.
5. жить, поживать; маятьсяШкетак почаҥыштеш. Рвезыракше годым мужыраҥаш тыршен огыл. М. Шкетан. Он один поживает. Смолоду не захотел жениться.
-
17 почаҥышташ
Г. пача́нгылаш -ам многокр.1. находиться где-л., занимаясь чём-л.; возиться. Кастене, игече юалгымек, коктынат кудывечыште модын почаҥышташ йӧратеныт. А. Куприн. Вечером, когда становится свежее, они оба любили возиться во дворе.2. барахтаться. Лавыраште почаҥышташ барахтаться в грязи.□ Ончем, пӧрт воктене, шулен пытыдыме лум ӱмбалне, изи шем чумырка почаҥыштеш. М.-Азмекей. Смотрю, около дома, на ещё не растаявшем снегу, барахтается маленький чёрный комочек.3. валяться, ворочаться с боку на бок. Вакшышыште почаҥышташ валяться в постели.□ Палаткыште --- пенсионер Прокоп почаҥыштеш. В. Исенеков. В палатке ворочается пенсионер Прокоп.4. возиться, копошиться, работать. Пакчаште почаҥышташ копошиться в огороде.□ Мый машина дене почаныштше еҥ-шамычлан эреак кӧраненам. К. Васин. Я всегда завидовал тем, кто возится с машинами.5. жить, поживать; маяться. Шкетак почаҥыштеш. Рвезыракше годым мужыраҥаш тыршен огыл. М. Шкетан. Он один поживает. Смолоду не захотел жениться.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > почаҥышташ
-
18 lair
lɛə
1. сущ.
1) а) берлога, логовище at lair ≈ в берлоге Syn: den б) загон для скота (по дороге на рынок, на бойню)
2) шотланд. могила
2. гл.
1) а) лежать в берлоге б) уходить в берлогу;
перен. уходить в спячку
2) шотл. валяться в грязи, барахтаться в грязи Syn: wallow логовище, берлога;
нора - at * в берлоге логово( злодеев) ;
притон - thives' * воровской притон, "малина" загон для скота, приемный загон (по дороге на рынок) ложе( шотландское) могила;
последний приют лежать в берлоге, норе находиться в загоне (о скоте) ~ логовище, берлога;
at lair в берлоге lair загон для скота (по дороге на рынок, на бойню) ~ лежать в берлоге;
уходить в берлогу ~ логовище, берлога;
at lair в берлоге ~ шотл. могила -
19 barro
I mcurar con baños de barro — лечить грязями2) глинаbarro chino — китайский фарфорloza de barro — гончарные изделия; фаянсовая (глиняная) посуда; керамикаbarro cocido — обожжённая глина, терракота6) разг. гроши; мелкие деньгиdar a uno barro a mano — подкинуть деньжат кому-либоtiene barro a mano — у него денег куры не клюютarrastrarse por el barro — барахтаться в грязиcubrirse ( mancharse) de barro — покрыть себя позором, запятнать своё имя8) Арг. запутанное дело••estar comiendo (mascando) barro разг. — гнить в земле сыройvender una cosa por barro y tierra Кол. — продавать за бесценокII mпрыщ; угорь -
20 lair
[lɛə]берлога, логовищезагон для скотамогилалежать в берлогеуходить в берлогу; уходить в спячкуваляться в грязи, барахтаться в грязиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lair
См. также в других словарях:
НУ — (разг.). 1. межд. Выражает побуждение. Ну, скорей! Ну, перестань! Ну, полно горевать! «Ну, тащися, Сивка.» А.Кольцов. «Ну, расскажите, что и как.» Гоголь. «Ну, образ жизни ваш каков?» Грибоедов. Ну, что же дальше? 2. межд. Выражает удивление,… … Толковый словарь Ушакова
СЛЕД — 1. СЛЕД1, следа (следа устар.) и следу, дат. следу, твор. следом, пред. следе, мн. следы, муж. 1. Отпечаток, оттиск чего нибудь (ноги человека или животного, колес или полозьев экипажа и т.п.) на земле или какой нибудь иной поверхности. «Увидел… … Толковый словарь Ушакова
СЛЕД — 1. СЛЕД1, следа (следа устар.) и следу, дат. следу, твор. следом, пред. следе, мн. следы, муж. 1. Отпечаток, оттиск чего нибудь (ноги человека или животного, колес или полозьев экипажа и т.п.) на земле или какой нибудь иной поверхности. «Увидел… … Толковый словарь Ушакова
ПУРХАТЬ — вят. шевелить, шевырять, мешать, ширять чем, копаться, разворачивать, разгребать. Пурхать кочергой в печи. ся, барахтаться, возиться, напр. в снегу, в грязи. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Брюс, Уильям Спирс — В Википедии есть статьи о других людях с именем Уильям Брюс. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Брюс. Уильям Спирс Брюс William Speirs Bruce … Википедия
1.1.1.1. — 1.1.1.1. Предложения, отображающие ситуацию однонаправленного движения, ориентированного относительно исходного и конечного пунктов Типовая семантика Человек, группа лиц, живое существо (животное, птица, рыба, насекомое), транспортное средство,… … Экспериментальный синтаксический словарь